El 43% de los gobiernos informantes indicaron que no habían adoptado esas medidas.
报告国政府指出,它们还没有采取这类措施。
El 43% de los gobiernos informantes indicaron que no habían adoptado esas medidas.
报告国政府指出,它们还没有采取这类措施。
Esta información fue complementada con entrevistas a persona expertas e informantes claves.
此后又在这些资料基础上添加了专业人士及重要知情者访谈
内容。
La Comisión expresa su preocupación por el uso de información no verificada procedente de informantes.
“17. 委员会对于提供情报者所提供未经核
情报所起
作用
示关切。
El 20% de los Estados informantes indicaron que no expedían autorizaciones individuales para transacciones con precursores químicos.
答复国
示并未给涉及前体化学品
交易颁发单独许
证。
En su próximo informe, el Estado informante debería aportar datos sobre el número de mujeres en la judicatura.
在下一次报告中,报告国应该提供关于司法部门妇女人数数字。
Todas las Partes informantes describieron sus programas nacionales de observación meteorológica, atmosférica, oceanográfica y terrestre del sistema climático.
所有提交报告缔约方都叙述了其有关气候变化
气象学、大气、海洋学和陆地观测国家方案。
Otro 1% de los Estados informantes habían sometido a fiscalización únicamente las sustancias incluidas en el Cuadro II.
只对二物
管制
情况也只占作复国
1%。
La mayoría de los Estados informantes expedían notificaciones individuales para las sustancias incluidas en los Cuadros I y II.
大多数报告国都为所有一和
二物
颁发了单独出口许
。
El Comité empleó un grupo de tareas de país para entablar un diálogo constructivo con un Estado informante (informe periódico).
委员会利用国家任务组与一个报告国(定期报告)进建设性对话。
La información varía mucho, y sólo la mitad de las Partes informantes da detalles y ejemplos de sus programas y actividades.
所提供信息差别很大,只有半数报告缔约方提供了有关方案和活动
细节和
例。
Las medidas para salvaguardar la confidencialidad de la información y el anonimato del informante eran fundamentales para ganar la confianza de los informantes.
采取措施保证信息机密和举报人匿名,是取得举报人信任关键。
Más de un tercio de los Estados informantes había introducido en su legislación sanciones penales como medio para prevenir la desviación de precursores.
三分之一上
答复国在法律中规定了刑事惩罚作为预防前体转入非法渠道
一种手段。
La Comisión toma nota de que el Gobierno ha establecido un sistema para someter la información facilitada por informantes a procedimientos de verificación.
委员会注意到,哥伦比亚政府建立了一项制度,将提供情报者提供情报提交给专门程序进
进一步
核查。
Puesto que las pruebas de virginidad constituyen una práctica discriminatoria, la oradora insta al Estado informante a que derogue o modifique la ley en cuestión.
由于处女检查是一种歧视性做法,她敦促报告国废除或修订有关法律。
El 77% de los Estados informantes indicaron que esos mecanismos se habían adoptado para incorporar las sustancias que figuran en los Cuadros I y II.
作复国
示已对
一和
二物
了这类管制机制。
El 78% de los Estados informantes disponía de programas de intercambio con otros Estados, basados muchas veces en acuerdos y disposiciones bilaterales, multilaterales, regionales o subregionales.
答复国建立了与其他国家
交换方案,通常是在双边、多边、区域或分区域协定和安排基础上。
El objetivo primordial de esa iniciativa fue reducir la carga impuesta a los informantes, sincronizar y armonizar las rutinas de procesamiento de datos y difundir datos idénticos.
这一努力首要目标是减少答卷者
负担,协调和统一数据处理例
程序,传送完全相同
数据。
El Estado informante debería estudiar la posibilidad de calificar esos delitos como homicidio con agravantes, a fin de garantizar que se imponga a los autores la pena máxima.
报告国应该考虑把为名誉而杀人列为谋杀,保证犯罪者受到最高惩罚。
Este resultado fue desalentador, en términos absolutos y relativos, en comparación con los 30 Gobiernos (27% de los informantes) que habían comunicado en el segundo período que sí la suministraban.
与在第二个报告期报告这样做30个国家政府(占答复国
27%)相比,无论从绝对数目还是从相对比例来说,这一结果都是令人沮丧
。
Dos tercios de los Estados informantes explicaron que esos marcos legislativos habían permitido investigaciones, procesamientos o declaraciones de culpabilidad por delitos de blanqueo de dinero en el ámbito de su jurisdicción.
3答复国还解释说,这些立法框架促成了对其法域内
洗钱犯罪进
侦查、起诉或定罪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。